Archivo de la categoría: Lenguaje coloquial en Cuba

¡Viva la Pepa! Origen histórico y usos en el habla conversacional

Viva la Pepa es una expresión que en el imaginario colectivo español se identifica con la Constitución de Cádiz que celebra hoy su bicentenario. Se promulgó y firmó el 19 de marzo de 1812, día de San José, de ahí … Seguir leyendo

Publicado en Lenguaje coloquial en Cuba, Lenguaje coloquial en España, Lenguaje coloquial en países de habla hispana | Etiquetado , , , , | Deja un comentario

Un cuento chino: significado y usos coloquiales.

Hace unos meses se estrenó la comedia argentina “Un cuento chino” del director Sebastián Borensztein y su título me hizo recordar el amplio uso coloquial que tiene esta expresión en Cuba y en el lenguaje conversacional de España, Argentina, Chile, … Seguir leyendo

Publicado en Lenguaje coloquial en Cuba, Lenguaje coloquial en España, Lenguaje coloquial en países de habla hispana | Etiquetado , , , | 6 comentarios

Guiri y yuma o cómo llamar a los turistas en España y Cuba

Guiri y yuma son los términos coloquiales para calificar a los turistas extranjeros en España y Cuba respectivamente. Ninguno de los dos tiene una connotación despectiva u ofensiva, aunque en ocasiones guiri y yuma sí se asocian con el extranjero … Seguir leyendo

Publicado en Lenguaje coloquial en Cuba, Lenguaje coloquial en España | Etiquetado , , | Deja un comentario

Lío: significados coloquiales

La palabra lío merece una disección por la cantidad de variantes coloquiales que tiene y por los significados que adquiere según el contexto y la intención con que se utiliza. Intentemos desenredar estos líos… En ocasiones lío se refiere a … Seguir leyendo

Publicado en Lenguaje coloquial en Cuba, Lenguaje coloquial en España | Etiquetado , , , , , , , | 5 comentarios

Meterse en camisa de once varas

El refrán meterse en camisa de once varas, según Néstor Luján en su libro “Cuento de cuentos“, hace referencia a una tradición de la Edad Media, época en que, como parte de la ceremonia de adopción de un hijo, se metía al … Seguir leyendo

Publicado en Lenguaje coloquial en Cuba, Lenguaje coloquial en España | Etiquetado , , | 1 Comentario

Cotillear vs chismear, chivar vs chivatear: usos regionales del español

No hay grandes conflictos entre los significados de estos dos verbos, su uso dependerá del lugar donde se utilice. En Cuba será chismear, y en España cotillear, o lo que es lo mismo, chismorrear, llevar y traer chismes: noticias reales … Seguir leyendo

Publicado en Lenguaje coloquial en Cuba, Lenguaje coloquial en España | Etiquetado , , , , , , , | Deja un comentario